Vous avez adoré notre 1er article sur le “lexique jeune”, voici la suite ! Les millenials sont fans de verlan et d’anglicisme, vous le savez. Puisque vous ne pouvez pas y échapper, autant les comprendre ! Comme nous sommes adeptes du “micro-learning” (= l’apprentissage léger, rapide et pas à pas), on vous les traduit par paquet de 10 cette fois. Savourez…

1. Un prank

Ce mot est apparu sur les réseaux sociaux. À l’origine, il s’agit de vidéos comiques où l’on fait une blague à quelqu’un. On diffuse la mise en scène et la réaction de la personne “prankée”. Oui, c’est une bonne vieille caméra cachée, une “farce”. Molière serait sûrement un champion du PRANK à notre époque…

2. Une poucave / une pookie

Ces deux mots signifient la même chose, il s’agit d’une “balance”, de quelqu’un qui rapporte ce qu’il voit ou ce qu’on lui dit (aux profs, à la police, aux parents). Pour la référence, le terme “Pookie” est surtout employé depuis que la chanteuse Aya Nakamura l’a utilisé dans sa chanson à succès du même nom “pookie”. Vous apprécierez sa contribution à la culture de vos cadets…

3. Une frappe

Aucun rapport avec le sport : une “frappe” veut dire “une bombe atomique”. Oui, ça s’écrit au féminin, mais on aussi appelle un beau mec “une frappe”. Par exemple : “Jean Dujardin est une frappe” (vous ne trouvez pas ?)

4. Michto

Quelqu’un est considéré comme un (ou une) “michto” s’il profite de l’argent de quelqu’un d’autre. Et oui, ça vient de “michetonneuse”, ce bon vieux mot d’argot bien franchouillard qui désigne une prostituée occasionnelle. Malheureusement, dans la société actuelle, on a souvent tendance à l’employer pour désigner les femmes qui sortent avec des hommes riches, même lorsqu’elles ne sont pas “intéressées”. 

On préfère le français “vénal(e)”, ou l’expression anglaise “Gold Digger” (chercheur d’or, au masculin comme au féminin), plus claire, plus classe et tout aussi explicite…

5. Calculer quelqu’un

Calculer quelqu’un, c’est lui prêter attention. À l’inverse, quand on dit “je (ne) le calcule pas” (et c’est souvent sous cette négation que l’expression est utilisée), on ne lui prête aucune attention. D’ailleurs, quand on ne calcule pas quelqu’un, on “le base” (on ne lui répond pas). 

“Wow, comment elle m’a basé la meuf, elle me calcule carrément pas !” (traduire “Je suis étonné. Il semble que mon charme naturel ne fonctionne pas sur cette charmante demoiselle”).

6. Avoir un crush

Encore un anglicisme. Un crush (traduire par “coup de coeur” ou “celui qui me fait craquer”), c’est tout simplement une personne qui vous plaît plus que les autres, qui vous attire. Le mot est souvent utilisé pour décrire un coup de coeur inavoué.

“Je crois que je suis en crush pour la fille que j’ai croisé dans le bus”.
“Brad PITT, c’est mon crush”.

7. Stalker quelqu’un

Avec les réseaux sociaux, c’est un jeu d’enfant de surveiller l’activité des gens. “Stalker quelqu’un”, c’est tout simplement le traquer (traduction littérale de l’anglais “stalking”): regarder et analyser ses réseaux, regarder ses photos, ses stories, les personnes qui aiment ses publications, ses abonnements… On est pas loin du harcèlement, mais dans l’ombre. Soyons clair, c’est mal.

8. Avoir pécho quelqu’un

Cette expression est 100% française et c’est le verlan de “chopper” (pper-cho), “attraper”. Si vous entendez un jeune qui dit “j’ai pécho”, il a au moins embrassé quelqu’un, si ce n’est plus… Ce n’est pas super romantique, mais ça se dit beaucoup depuis TINDER. 

“J’ai un date Tinder ce soir, je sens que je vais pécho”. 

NB : au passage, un “date” (prononcé “deyte”), c’est un “rdv galant” en anglais.

9. Viens, on va “graille”

Graille, c’est “grailler”, “manger”. C’est vieux, c’est français et ça marche toujours.
“Ce soir, je vais graille avec mon crush secret, en tout bien tout honneur”.

10. Avoir le seum

Quand t’as le seum, c’est que tu es dégoûté, frustré, ou déçu ! L’expression vient du mot arabe “sèmm” qui signifie “venin” (oui, ça fait mal).

“Je vais rater mon bac, j’ai trop le seum”.
“Si t’as pas de Sam (pour te ramener de soirée), t’as le seum”.

La prochaine fois, on vous décrypte tous les mots abrégés qu’ils vous envoient par messages ! MdR, Tqt, Jpp, Tfq, Mrc… OK ?

SENIOR SESSION – par Digital Strategist – © 2022
Toute reproduction interdite
 – Copyright 2022

Write A Comment